maandag 1 juli 2013

merde


Zomer bij de NOS, tijd voor de zomercolumns. Dat zijn ultrakorte grappig bijdragen van de buitenlandcorrespondenten. Frankrijk mag beginnen. Au! Leuk ja, maar een miskleun. De man probeert ons wijs te maken dat de uitdrukking "Daar zit geen woord Frans bij", min of meer zegt hij er nog bij, betekent: het Frans kent geen lelijke woorden.

Hij laat daarna Fransen aan het woord die het tegendeel bewijzen door hem hun favoriete scheldwoorden toe te vertrouwen, en toont een blokvormig 400 pagina's tellend boek met daarin de hele collectie. Hij bewijst tenslotte dat de Fransen ook weer niet alles over hun kant laten gaan. Quasi een leuk meisje beledigend ontvangt hij een ferme bijna-klap in het gezicht, nog een paar maal herhaald. Au.

De NOS-correspondent zal het hele boekje nodig hebben als hij beseft dat de werkelijke betekenis van het zinnetje waarop zijn bijdrage stoelt, is dat er zogeheten 'klare taal' wordt gesproken. Een niet mis te verstane boodschap, dus. Pijnlijk als je de uitdrukking nooit doorgrond hebt en dan wel je broodwinning ervan maakt om voldoende Frans te kunnen begrijpen teneinde ons over la Hollande op de hoogte te kunnen houden.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten